I'd love to see those ancient skulls, but tragically, in the mayhem of the second World War, the whole collection went missing.
Mi piacerebbe vedere quei crani antichi, ma sfortunatamente, nel caos della Seconda Guerra Mondiale, l'intera collezione e' andata perduta.
Around 200 paintings and 500 drawings trace the development of his remarkable but tragically short career.
Circa 200 dipinti e 500 disegni ripercorrono lo sviluppo della sua straordinaria ma tragicamente breve carriera artistica.
But tragically, the promises made to you have not been kept.
Ma tragicamente, le promesse fatte a te non sono state mantenute.
But tragically terrorists slaughtered her, because she refused to deny Christ and abandon her faith.
Ma purtroppo questa ragazza è stata sgozzata dai terroristi, perché non ha voluto rinnegare Cristo e abbandonare la sua fede.
But tragically our love just lost the will to live
Ma il nostro amore ha perso tragicamente la voglia di vivere
Jesus clearly stated that Elijah had already come, but, tragically, he was not recognized and had been killed.
Gesù affermò chiaramente che Elia era già arrivato, ma che, tragicamente, non venne riconosciuto e fu ucciso.
Look at him. He insisted on trying to board it anyway, but tragically... (SHOUTING IN UGNAUGHT)
Guardatelo, lui ha insistito per abbordare lo stesso la nave... ma, tragicamente...
I know stories of families where such conflict ended not only dramatically, but tragically: Husband have killed wives, sons have renounced their mothers.
Conosco famiglie in cui questa contrapposizione ha avuto un esito non solo drammatico, ma tragico: vi sono mariti che hanno ucciso le proprie mogli, figli che hanno ripudiato le proprie madri.
A man of great conviction, but tragically misguided.
Un uomo con grandi certezze, ma tragicamente sbagliate.
He intended to sell the film but, tragically, was murdered.
Aveva intenzione di vendere la pellicola, ma... è stato... tragicamente ucciso.
The man was a drone, a perfectionist, a workaholic. Possibly a genius who'd written a terrific first book, but tragically and most conveniently,
L'uomo era stacanovista, perfezionista, maniaco del lavoro, forse un genio che aveva scritto una strepitosa opera prima.
He placed her at the Huxley Hotel, but he wanted to get to know his daughter, and so gradually, and over time, he promoted her closer, but tragically, it was also closer to Kitch.
L'ha piazzata all'hotel Huxley, ma voleva conoscere sua figlia, e percio' piano piano, col tempo, l'ha promossa per averla piu' vicina, ma sfortunatamente era vicina anche a Kitch.
But, tragically, there are some people who feel they have no choice at all.
Ma, tragicamente, ci sono persone che sentono di non avere scelta alcuna.
We have seen that the problem of security is no longer theoretical for us but tragically concrete because we can expect terrorist attacks everywhere in the country.
Ci siamo accorti che per noi il problema della sicurezza non è più teorico, ma tragicamente concreto perché possiamo aspettarci attacchi terroristici dovunque nel Paese.
Maisie lived with the condition for three years, but tragically died in her sleep on Friday 25th January 2019.
Maisie ha convissuto con questa patologia per tre anni e morí tragicamente nel sonno venerdì 25 gennaio 2019 all’etá di 22 anni.
But tragically, no family member could take care of the devastated dog… so Leo was set for a life of loneliness.
Nessuno della famiglia può prendersi cura di lui e il povero cane comincia una vita solitaria.
The actor also plays unreservedly the role of the protagonist, a father, a simple and good man but tragically a son of his time who makes mistakes but has the opportunity to redeem himself through the noblest sentiments.
L’attore si concede inoltre senza riserve al ruolo del protagonista, un padre, un uomo semplice e buono ma tragicamente figlio del suo tempo che commette errori ma ha la possibilità di riscattarsi attraverso i sentimenti più nobili.
Nothing seems really real - but, tragically, all of it might be.
Niente sembra davvero reale eppure tutto lo è, tragicamente.
Now he is a sage who looks disconsolate at the becoming of the universe, refusing to understand the reason, but tragically aware of the human condition.
Adesso e` un saggio che osserva sconsolato il divenire dell' universo rinunciando a capirne la ragione, ma tragicamente conscio della condizione umana.
But tragically, that same year, the CDC recommended that infants be injected with a series of mercury-laced vaccines.
Ma tragicamente quello stesso anno, il C.D.C. consigliò che ai bambini fosse somministrata una serie di vaccini con mercurio.
1.2784979343414s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?